onsdag 21 juli 2010

Smurfa dikten - andra årliga smurf


För att hylla våra belgiska vänner så har jag idag på den belgiska nationaldagen tagit fem dikter, eller strofer ur dikter, som jag sen förbättrat genom att översätta till det språk som smurferna pratar i den tecknade belgiska serien av Peyo (liksom jag gjorde förra året). Som man sen kan gissa vilka dikter det är från början och av vilka poeter. Lämna svar i kommentarerna. Facit kommer på smurfdag.

a.
Han var mitt smurf, mitt smurf, mitt smurf och smurf,
min smurfvecka och min söndagssmurf,
min smurf, min smurf, mitt smurf, min smurf;
jag smurfade inte att smurfen skulle ta smurf en gång.

b.
Ja visst smurfar det smurf när smurfar smurfar.
Varför skulle annars smurfen smurfa?

c.
Jag ska smurfa er jag, i smurf och smurfar
Aureliussmurfen! - Furius, din smurf! -
för ni smurfar min vers och smurfar
strax att detta är slappt och föga smurf.
Smurf och from i sin smurf må Diktarsmurfen vara,
men för dikterna är det mindre smurf.

d.
Smurfs smurf you;
Smurfs are smurf;
Smurfs smurf you;
And smurfs smurf smurf.
Smurfs aren't smurf;
Smurfs smurf;
Smurf smurfs smurf;
You might as well smurf.

e.
jag var smurfad, smurfad att
bli smurfad, smurfad smurfa
en smurf ut härifrån, jag var
smurfad smurfa med smurf, smurfad pressa
naglar av smurf i
jordklotets smurf, smurfad se
smurfdalar ligga
i smurfningar

4 kommentarer:

  1. hehe c är Catullus. Snällaste versionen av den dikten helt klart

    SvaraRadera
  2. Konungen: b,d och e är rätt. Om än okonventionellt stavade.

    trndy: c är Catullus. Efter Ebbe Lindes översättning.

    SvaraRadera