Det är U.S.A:s nationaldag och dags för den femte årliga 4 juli-listan.
John Ashbery - Skuggtåg
"Men det är för sommarnätternas saft/lägger sig på botten av flaskan." (övers. Tommy Olofsson och Vasilis Papageorgiou)
Robert Bly - Prosadikter
En samling prosadikter översatta av Blys svenske sidekick Tomas Tranströmer och två andra poeter. "Ju äldre vi blir dess mer misslyckas vi, men ju mer vi misslyckas dess mer känner vi oss som ett med världsalltets döda strån, vrårna i lador med tjugo år gammal dynga, stolarna som ramlat baklänges i övergivna hus," (övers. Tranströmer)
e e cummings - 50 dikter
"då världen är vattenpusshärlig" (övers. Görgen Antonsson och Lars Hagström)
Emily Dickinson - The Poems Of Emily Dickinson
Emily Dickinson tycks hela tiden öka i popularitet och ett par nya svenska tolkningar har kommit på senare år. Men hon är bra.
"För den som aldrig segrat/tycks alltid segern störst,/till att värdera nektarn/behövs förtvivlans törst." (övers. Erik Blomberg)
H. D. - Collected Poems
Jag har inte den här Hilda Doolittle-volymen och inte heller något urval. Men jag har en antologi med essäer om henne. Det känns lite bakvänt och borde åtgärdas. "(Skona oss från skönheten!)" övers. G. Harding
Allen Ginsberg - Howl and other poems
Allen Ginsbergs genombrott. Titeldikten och dess "I saw the best minds of my generation" är en amerikansk klassiker. Men också de andra dikterna i samlingen är bra.
"America when will you be angelic?/When will you take off your clothes?/When will you look at yourself through the grave?/When will you be worthy of your million Trotskyites?America why are your libraries full of tears?"
LeRoi Jones - Black Magic
När Amiri Baraka var en ung arg man hette han LeRoi Jones. Jones var från början påverkad av Ginsberg och beat-poeterna (Ginsberg nämns i dikten "Western Front") men började som svart nationalist att fjärma sej från dem. "I fucked your mother/and she hollered OOOO/she thought I was/fu man chu//I fucked your mother/and she started to grin/then she found out/it wasn't even in." (ur "T. T. Jackson sings")
Edgar Lee Masters - Spoon River
Spoon River är dikter där de döda i staden Spoon River, Illinois, USA har ordet. Högkonceptpoesi när den är som bäst. "I livet redde jag mig illa mot skvallret/nu som död måste jag finna mig i en gravskrift/ditsatt av en narr!" (övers. Thomas Warburton)
Ezra Pound - Cantos
Cantos tillhörde förr de där stora modärnistiska verken men verkar börja falla i glömska (fast fortfarande stor i Förenta Staterna eller åtminstone på deras universitet). Vilket är synd. Gargantuansk, märklig och rätt så underbar. Synd det där med fascismen.
"'Book!' sa andre baronen, 'öh.../en förbålt lusti book[...]va göv man med bö... bo... /äh....läsev den, kanske?'" övers. Mario Grut
Laura Riding - De dödas liv
"Men, hör ni, det här är sannerligen trista petitesser/som de döda själva knappast bryr sig om - /på samma sätt som andra länders tidningar/inte överflödar av artiklar om inhemska seder." (övers. Jonas Ellerström och Håkan Bravinger)
Tidigare års 4 juli-listor:
10 bra amerikanska romaner
10 bra amerikanska filmer
10 bra amerikanska skivor
10 bra amerikanska böcker
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar