tisdag 20 september 2011
Ka av Velimir Chlebnikov
"1913 blev jag utnämnd till ett av vår tids stora genier, en titel som jag behållit intill denna dag." Så skrev Velimir Chlebnikov 1914. Men det är lika sant i dag. Chlebnikov var den roligare av de ryska futuristerna. En del av hans dikter, manifest och pjäser finns i lite strödda volymer på svenska. Han har också skrivit ett par prosatexter. Som den absurda fabeln "Ka" i volymen Baklängesvärlden.
Det finns, så har jag hört, folk som inte läser dikter. Som liksom Slas har svårt till och med att beställa från en meny för att de så starkt ogillar allt som har ojämna högermarginaler. De riskerar att missa novellen "Ka" då Baklängesvärlden ser ut att vara en samling med en obskyr gammal rysk poet. Men "Ka" skulle kunna tilltala många också med denna beklagansvärda åkomma.
Själen är enligt berättelsen uppdelad i tre delar. Ka, Hu och Ba. Hu och Ba är människans rykte på gott eller ont. Men Ka är själens skugga utan gränser i tiden.
Berättaren är vän med sin Ka. Och hans Ka presenterar honom för folk från andra tider. Som en vetenskapsman från 2222. De spelar kort med världsviljan. De ser underliga platser och möter märkliga folk. "En gång lärde vi känna ett folk som knäppte om sig med knappar. Det var faktiskt så att deras inre öppnades genom ett hål i huden som tillslöts med små kulor av hornliknande material som påminde om knappar. När de åt glödde en tankeugn genom detta hål. Så var det."
Texten är inte utan konflikter. Strider når också våra hjältar (den skrevs 1915) men framförallt är det en vacker saga om förunderliga ting.
Till en stor del kan "Ka" påminna om en prosadikt i flera delar. Och det finns verser och futuristisk poesi inbakat i berättelsen. Men där är en sorts handling. En sällsam saga om vänskap och kärlek.
Baklängesvärlden är också annars en trevlig bok. Utgiven på ellerströms. Boken går fortfarande att köpa.
(Först publicerad här i augusti 2009. Det finns förutom Baklängesvärlden två små samlingar till av Chlebnikov på svenska. Minst och bäst är Gul-Mullas trumpet i FiBs lyrikklubb. Och ett större urval säjs vara på gång från Ariels förlag.
Annat här om Chlebnikov: Om olika tolkningar av Skrattbesvärjelse)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar