måndag 5 april 2010

Undrar om James Joyce kommer att säljas med blurben "översatt av Sagan om ringens översättare" ?


Expressen har en intervju med Erik Andersson som ska nyöversätta James Joyces Odysseus. Magnus Haglund, som intervjuar Andersson, skriver att nyöversättningen kommer "närmare 70 år efter Thomas Warburtons översättargärning".

Men en av Warburton själv reviderad översättning kom ut 1993. Med, enligt efterordet, mer än 4000 ändringar. En del av ändringarna då var gjorda efter en ny vetenskaplig utgåva av originaltexten. Men många formuleringar var ändrade för att göra språket mer flytande. Den reviderade översättningen fick hyllande recensioner. Hur pass stor skillnad det egentligen är mellan de två Warburon-Odysseusarna har jag svårt att uttala mej om. Jag har visserligen läst bägge versionerna, men inte jämfört dem.

Det hade varit intressant att få veta vad Andersson tycker om Warburtons översättning(ar). Den frågan ställs tyvärr inte. (Nu är det en rätt kort artikel).

Andersson får som översättare oftast god kritik. Själv har jag bara läst hans översättningar av Philip K. Dick och Flann O'Brien. Dick-romanerna är rätt stela men han är svåröversatt och det bör ha varit i början av Anderssons översättarkarriär. I O'Briens Klagomunnen flyter hans språk bättre.

O'Brien och Joyce kan kanske ställa liknande krav på ett översättaröra. Men mest verkar Andersson ha översatt Nick Hornby och en drös thrillers. Inget som direkt skriker Joyce.
Det verkar vara Anderssons översättning av Tolkien som gett honom uppdraget att översätta Joyce. Och visst kan man där förstå hur förlaget resonerar. Sagan om ringen och Odysseus är ju bägge tjocka böcker.

Jag tycker 1993 års (reviderade) översättning håller bra. Jag kommer nog inte att införskaffa nyöversättningen. Som ska komma ut år 2012. Lagom till bokens 90-årsjubileum får man anta.

2 kommentarer:

Anonym sa...

Det var inte jag, möjligen min nära namne Magnus Haglund, som intervjuade min kollega Erik Andersson i Expressen.
Vänligen
Magnus Hedlund

Petter Malmberg sa...

Det var mycket riktigt Magnus Haglund som gjorde intervjun.
Det var slarvigt av mej. Jag har ändrat det nu.