1939 kom en rysk översättning av L. Frank Baums Trollkarlen från Oz ut i Sovjetunionen gjord av Alexander Volkov. USA och Sovjet hade inga copyrightavtal. Vilket gjorde att det var fritt fram för Volkov att ändra i boken (detta ska ha varit rätt vanligt när det gällde ungdomslitteratur). En del namn är annorlunda, stycken har tagits bort och nya lagts till. Volkov skrev flera uppföljare som skiljde sej ännu mer från Baums böcker. Fortfarande idag är Volkovs version i många länder mer populär än Baums.
Det finns flera adaptioner av Volkovs bok. Bland annat en på 70-talet i Sovjet populär TV-serie med charmerande stopmotion-animation. Du kan se 10 minuter av den nedan:
Oba Electroplating Factory
6 timmar sedan
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar