Stora O har kommit till
Ryssland i sin bokgeografi. På den ryska nationaldagen skrev jag om
10 bra ryska böcker. En eller två av de nedan nämnde jag även där.
Berätta om en bok du läst som utspelar sig i landet eller är skriven av en författare med anknytning dit:Velimir Chlebnikov - BaklängesvärldenI "Självbiografiska anteckningar" i Chlebnikov-urvalet
Baklängesvärlden så skriver Chlebnikov "1913 blev jag utnämnd till ett av vår tids stora genier, en titel som jag behållit intill denna dag." Och det är en titel han fortsätter att inneha. Boken samlar kortare prosastycken och dikter av den ryske futuristen. Huvudnumret är novellen "Ka" om vilken mitt inlägg som länken går till huvudsakligen handlar.
Berätta om en författare som på något sätt har anknytning till landet:Ilf & PetrovSom den uppmärksamme läsaren märker så är det där två författare. Men Ilf & Petrov skrev sina verk tillsammans. Humoristiska romaner som
Tolv stolar och
Guldkalven. Min favorit är emellertid kortromanen
En genomskinlig personlighet, en komisk version av
Den osynlige mannen.
Vår hjälte blir osynlig efter att ha använt en tvål mot fräknar som fungerar lite för bra. Fräknarna försvinner liksom allting annat. Att en osynlig man rör sej i byn får invånarna att ändra beteende. Hederlighet och anständighet sprider sej som en farsot över staden. Då man aldrig vet om den osynlige mannen kan stå bakom en. Att detta skrevs i Sovjet 1928 ger en tvetydighet åt texten. Ett av kapitlen heter "Kain friställde Abel"
Denna och några noveller samt utdrag ur Ilfs anteckningsböcker (där man bland annat får det nyttiga rådet att "Frukta danskarna, även när de kommer med ägg.") finns i urvalet
Kyssen överför infektion. Ytterligare några noveller finns i antologin
Sovjethumor.
Berätta om en bok av en författare som anknyter till landet, som du inte läst, men är nyfiken på:Andrej Belyj - Petersburg, originalversionenPetersburg av Adrej Belyj tillhörde mina favoritromaner i tonåren. En märkligt hallucinatorisk skildring av en dag i staden 1905. Bomber och inre monologer. Romanen finns i två, som det säjs, kraftigt annorlunda versioner. När den äldre och längre varianten kom på svenska för ett par år sen så tänkte jag att jag skulle läsa den. Men det har ännu inte blivit av.
1 kommentar:
Det är alltid kul att läsa dina boktips! Stora O ja, det kanske är det jag ska kalla mig.
Skicka en kommentar