måndag 3 oktober 2011
Stormcentrum - modern tysk prosa
Stormcentrum. Modern tysk prosa är en antologi redigerad av Stig Jonasson och Carl-Henning Wijkmark från 1964. Så modern är den kanske inte längre. Och texterna i den var inte så nya när den kom heller. Flera av de är från mellankrigstiden. Till skillnad från de flesta såna här urval är det fler romanutdrag än noveller.
Här finns Max Frisch och Klaus Mann (third most famous Mann!); Gottfried Benn och Ernst Jünger. De två senare har fått lite av en renässans i Sverige på senare tid. Att Jünger (och i mindre mån Benn) inte översattes brukar förklaras med författarens radikalkonservativa politiska läggning (och som Göran Greiders artikel i Aftonbladet visar så är Jünger fortfarande kontroversiell). Men de flesta av de tio författarna i Stormcentrum är dåligt representerade på svenska. Inte bara de som vart ultrahöger.
Förordet beklagar att bara ett fåtal tyska namn rönt intresse i Sverige. Vid den här tiden så hade det anglosachsiska tagit över den roll det tyska tidigare haft.
De två höjdpunkterna i boken är "Antigone" av Alfred Döblin och "Generalen talar" av Karl Kraus.
"Antigone" ett kapitel ur Döblins romantrilogi November 1918 omredigerat till novell. Den skildrar en diskussion i en skolklass om det antika dramat. De olika politiska fraktionerna i klassen har sina tolkningar av pjäsen.
"Generalen talar" är ett kort utdrag ur Kraus pjäs Die letzten Tage der Menschheit. En pjäs som den österrikiske Kraus (tysk prosa betyder här tyskspråkig) själv ansåg bara kunde sättas upp på planeten Mars och som brukar kallas för oöversättlig. Men dramat har satts upp på Jorden och den finns numera på engelska så man skulle ju önska att någon kunde ta och ge ut den också på svenska.
Stormcentrum gavs ut i en häftad volym av Prisma. De gav ut flera liknande antologier. Den bör gå att få tag i begagnat.
Etiketter:
365 böcker,
antologier,
brecht,
döblin,
greider,
karl kraus
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
2 kommentarer:
Jag känner igen titeln. Synd att det inte finns fler titlar översatta till svenska. "Några" Karl Kraus skulle jag gärna investera i- till exempel. (Listan kan göras längre- förstås)."Stormcentrum" ska jag kika lite närmare på, tror jag. Den måste ju gå att fjärrlåna. Tack för tipset.
Jag har för mej jag nämnde den här antologin när du skrev om Karl Kraus.
Ett urval Kraus kom ju förvisso för ett par år sen. Men det var nog länge sen Alfred Döblin (Berlin Alexanderplatz) kom på svenska sist.
Skicka en kommentar