Ge mig din näsduk, syster,
för jag är allvarligt sårad.
- Säg mig vilken näsduk du vill ha:
den rosa eller den olivfärgade.
- Jag vill ha en broderad näsduk,
som i sina fyra hörn
har ditt hjärta insytt.
Rafael Alberti
1924
övers. Bo Magnusson.
I Alberti-urvalsvolymen Du som är ljuset
torsdag 18 november 2010
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
3 kommentarer:
hmm... har lite svårt att få ihop bilden... hur är ett hjärta fastsytt i fyra hörn?
undra vad det står i original
Jag funderade också på original och tolkning. I tolkningen i den rara dikten får sårad en spännande dubbel möjlighet. Är det en soldat eller en avvisad uppvaktare. De fyra hjärtana tyder väl på det senare. Eskil
El herido
—Dame, tu pañuelo, hermana,
que vengo muy mal herido.
—Dime qué pañuelo quieres,
si el rosa o color de olivo.
—Quiero un pañuelo bordado,
que tenga en sus cuatro picos
tu corazón dibujado.
Näsduken är kanske liten eller så är det ett stort hjärta. Möjligen ska det slitas sönder.
Jag tror sårad och herrido har ungefär samma konnotationer.
Skicka en kommentar