söndag 17 april 2011

Citerat från veckans läsning

"Europeisk uppfattning skall i dessa orientaliska kärleksnoveller förvåna sig över den plötslighet, varmed känslorna uppstå, och den våldsamhet varmed de göra sig gällande; det är 'kärlek vid första ögonkastet', och förälskelsen gör vederbörande unge man sjuk och sängliggande. Med detta för oss något omanliga hänger också det samman, att den förälskade hjälten blott sällanuppträder aktivt."
J. Östrup i inledningen till hans översättning av Tusen och en natt, översatt av Torsten Wennström

"Snarare uppfattade vi en nästan övernaturlig överensstämmelse mellan främlingarnas stål och glas och ull och mjöl och sådana metaller och speglar och tyger och livsmedel som vi ofta hade postulerat, spekulerat och drömt om."
Gerald Murnane i "Markaffär" i Sammetsvatten, översatt av Peter Samuelsson

"Med ens mindes jag att jag i min höga ålder för många år sedan hade abdikerat till förmån för min son som annars inte skulle ha fått regera ännu, så många år efter sin död."
Villy Sørensen i "Förmyndarens berättelser" i Förmyndarberättelser, översatt av Urban Andersson

Inga kommentarer: