Vi har fått in rätt svar till alla dikterna i lördagens Smurfa dikten. Flest rätt hade Gabrielle Björnstrand som kunde tre styckna. Näst flest Björn Kohlström. (Sen påstod Erik van Ooijen på twitter att han kunde fyra men smurfade inga namn vilket kanske inte riktigt är hur tävlingen går till).
Men i alla fall här är de rätta svaren:
Men i alla fall här är de rätta svaren:
1.
Perpetuum mobil av Gunnar Ekelöf. Ur samlingen Strountes. "Den gamla vanliga skalligheten" går första raden.
Perpetuum mobil av Gunnar Ekelöf. Ur samlingen Strountes. "Den gamla vanliga skalligheten" går första raden.
2.
Idealisk och realism av Gustaf Fröding. Ur Nya dikter (en populär diktsamlingstitel).
Min smurfversion var gjord på diktens sista strof "Men strunt är strunt och snus är snus,/om ock i gyllne dosor,/och rosor i ett sprucket krus/är ändå alltid rosor."
Idealisk och realism av Gustaf Fröding. Ur Nya dikter (en populär diktsamlingstitel).
Min smurfversion var gjord på diktens sista strof "Men strunt är strunt och snus är snus,/om ock i gyllne dosor,/och rosor i ett sprucket krus/är ändå alltid rosor."
3.
Säg till om jag stör av Eeva Kilpi. Ur samlingen Sånger om kärlek.
Säg till om jag stör av Eeva Kilpi. Ur samlingen Sånger om kärlek.
"Säg till om jag stör,/sa han när han steg in,/så går jag med detsamma.//Du inte bara stör,/svarade jag,/du rubbar hela min existens./Välkommen." Övers Ulla-Maria Kankaanpää.
4.
Bara för att tala om av William Carlos Williams. Den med plommonen och kylskåpet. "This is just to say". Den har blivit något av ett internetmem på senare år. Men det är sällan man ser den i svensk översättning. Här tolkad av Åke Nylander. "de var härliga/så söta/och så kalla".
5.
Självbiografi (replik till Ferlinghetti) av Sonja Åkesson. I Husfrid. "Jag lever ett lugnt liv/på Drottninggatan 83a på dagarna/Snyter ungar och putsar golv//och kopparpottor/och kokar rotmos och pölsa/Jag lever ett lugnt liv i närheten av tunnelbanan/Jag är svensk/Jag hade en svensk uppväxt". (Citerad efter den kortare insjungna versionen av dikten.)
Dikten heter "replik till Ferlinghetti" därför att den är ett svar på Lawrence Ferlinghetti dikt Autobiography. Där Ferlinghetti skriver "I like it here/and I won’t go back/where I came from." så skriver Åkesson "Jag trivs inget vidare här/men vill heller inte tillbaka/dit jag kom ifrån."
Dikten heter "replik till Ferlinghetti" därför att den är ett svar på Lawrence Ferlinghetti dikt Autobiography. Där Ferlinghetti skriver "I like it here/and I won’t go back/where I came from." så skriver Åkesson "Jag trivs inget vidare här/men vill heller inte tillbaka/dit jag kom ifrån."
2 kommentarer:
Förlåt.
Du är förlåten.
Skicka en kommentar