buttertaro rdetbuttertarorde
butter tar ordet but
tertarordet butter tar ordet
tarordet butter tar ordet buttertarord etbuttertarordet butter tar ordet butter (Bilden är gjord av Franciszka Themerson)
"Men spetsen på mr Brookes penna var ett tänkande organ, som hann utveckla åsikter, i synnerhet av välvilligt slag, redan innan resten av honom hade hunnit ifatt dem."
ur Middlemarch av George Eliot, övers. Elsie Tollet och Håkan Tollet
"Ser man på den tekniska sidan av saken så behöver ju boken inte vara en bok, man kan lika gärna ha en liten bandspelare. Det måste ändå vara ord, hur de förpackas spelar ingen större roll. Själv brukar jag säga att man aldrig ska gå ut obeväpnad, vilket innebär att man alltid ska ha en bok på sig, en fickbok, alltid, för man kan alltid komma i sådana situationer att man behöver läsa. Om man ska gå till posten eller åka spårvagn eller gå till stranden – alltid blir det någon stund när man vill ha en bok. Som det nu är: en bok; i framtiden kanske det blir något annat."
Bengt Anderberg intervjuad av Matts Rying, i "Över allt jag skriver faller världens skugga" i Diktare idag
En förtrollad värld av Bengt Anderberg kom ut 1986. Det är en bok av samma slag som den En äldre herre med glasögon som jag skrev om tidigare i veckan. En samling med essäer, tolkningar och texter om olika ämnen.
Det är en bok jag ofta bläddrar i.
Den inledande avdelningen heter "Bibelstudier". Anderberg var ateist och hans bibelläsningar är ofta vanvördiga. Men för mej har de också gjort Bibeln mer levande.
Även i de andra texterna i boken är Anderberg ofta hädisk. Som i sin sågning av Rainer Maria Rilkes poesi (om någon av artiklarna i Aftonbladets pågående serie med nedsablingar av klassiker hade varit en tiondel så underhållande som Anderberg här hade man förlåtit den dess existens.)
Övriga texter handlar om allt, ljudeeffekter i tecknade serier, naturen, bröst, Svejk.
Här finns en text om James Joyces Finnegans Wake som är det enda som nånsin gjort mej sugen på att läsa den boken.
Bland dikttolkningarna märks här till exempel den artonårige Karl Marx kärlelsdikt till Jenny von Westphalen (senare Jenny Marx):
"Världen ger jag hånfullt svar på orden, handsken slår jag mot dess breda trut." går ett par av raderna.
Anderberg kommenterat: "Men detta var den första och sista dikt Marx publicerade. Dock kan man ju säga att han var en väldig profetisk diktare i hela sin gärning. En skulptur av Michelangelo: en av de med övermänskliga krafter laddade, ofärdiga, i blocket fångna."
Det kom en till bok av Anderberg i samma stil med liknande utseende med titeln Under molnen. Liksom En förtrollad värld så är den mycket läsvärd.
"en stönade, en skrek, en rosslade i extas, han rev, han slet, han bet, hon drog livet ur honom som man drar strängarna ur en flygel och hela huset genljöd ab kärlekens lovsång, den jublade, den morrade, den skrattade och gnydde, den huttrade och frös, den gav upp andan och vilade en kort stund i sin varma grav, föddes på nytt,[...]kärleken orkade inte mer, den orkade mer, fingrar smekte, o, kramade, o, " ur titelnovellen "Grisen och stjärnan"
Grisen och stjärnan är en novellsamling av Bengt Anderberg utgiven 1979 med sex mer eller mindre pornografiska noveller. Två av novellerna har tidigt funnits i antologier men är omarbetade. Den ena av dessa är Anderbergs mest kända novell "När det gick för kyrkoherden".
Novellerna är av lätt fantastisk art. Nustiga skrönor skulle kanske en del baksidesförfattare beskriva dem som. Men låt inte det avskräcka dej från att läsa boken. Det finns en energi här som saknas i det mesta av liknande sort som skrivits på svenska.
"Farväl, du härliga bokskog. Dra åt helvete vad du är underbar."
ur "Från hyvelbänken: 22 september 1970"
Att Bengt Anderberg var redaktör för Kärlek-böckerna typecastade honom lite som en litterär pornograf.
Och 1971 års En äldre herre med glasögon inleds med ett parti dikter som i sin oanständighet passar in på den bilden.
Ibland blir dessa dikter lite fåniga: "Jag vill ha en smörgås med baggsmör och syltade nunnefittor!". Medan andra fortfarande är roande och ibland också lite vackra.
Bättre har de andra delarna av boken hållet sej. En samling kortare daterade texter kallade "Från hyvelbänken" där Anderberg resonerar kring allt möjligt. Och den avslutande "Dikter och översättningar".
Jag tror inte Anderberg skulle bli förolämpad av att jag tycker att dikttolkningarna är den starkaste delrn i volymen. Dikter av Jonathan Swift, Goethe och Jaroslav Hasek. Ibland med insatta kommentarer.
Haseks dikt är en sång om latrinen:
"Kritiker med skärpa kritiserar/gropens rika, dunkla innehåll./Och med vassa pennor de noterar:/'Skalden överskattar skitens roll.'"
(Detta inlägg ingår i en serie där jag skriver om böckerna i min boksamling, en efter en, i alfabetisk ordning.)
Kärlek var en serie antologier redigerade av Bengt Anderberg vars första del kom ut 1965. Bara några år tidigare hade novellerna i boken knappast kunnat ges ut i Sverige. Och den dåvarande justitieministern uttryckte sitt avsky för den första boken.
Antologierna innehöll erotiska noveller skrivna av vanliga författare. När man ser namnen på dem som medverkade finns här förvisso en handfull fortfarande kända namn som Svante Foerster, Göran Tunström, Bertil Schütt, Lasse O'Månsson och P. C. Jersild. Men meroarten är bortglömda.
Jag har första delen i serien, Kärlek I. Där medverkar bland den redan nämnda Jersild. Han har senare skrivit att om Kärlek-serien banade väg för den senare grövre pornografin så ångrar han sin novell i den. Just Jersilds novell "Mobilen" lär knappast ha banat väg för något. Det är en rätt menlös historia.
Och inte helt oväntat så är novellerna inte så mycket att hänga i julgranen (julgranen är en fallisk symbol). Bäst är Anderbergs egna "När det gick för kyrkoherden" (som blev en dålig film enbart av intresse för Cornelis Vreeswijks-fansen, Vreeswijk sjunger små korta sånger som kommenterar filmens handling). Denna är emellertid bättre i en senare omarbetad version.
Anderbergs berättelse har en skabrös energi som saknas i de flesta andra i antologin. Undantaget är "Vargen och rödluvan" av Annakarin Svedberg. En av många pornografiska omtolkningar av sagan. Enligt Svedberg tyckte Anderberg att hennes novell från början var för tam och ville att hon skulle friska på den. Vilket väl förklarar varför slutresultatet påminner en del om Anderbergs egna skabrösa berättelser. Fast den är inte lika bra.
"Vargen och rödluvan" gavs ut på skiva när det begav sej och gavs för bara ett par år sen ut igen som e-novell.
För ett par år sen kom också ett urval ur antologierna ut med titeln Kärlek - de bästa erotiska berättelserna. Ur Kärlek I finns Anderbergs novell och Bengt Martins "Tespiskärran". Den senare är den bästa så att säja allvarliga novellen i boken.
Kärlek I kom ut i flera upplagor. Jag har den tredje. Den är rätt lätt att få tag i. Del 2 likaså. Att få tag i alla kan dock nog kräva både tålamod och pengar. Men det finns väl heller ingen större anledning att skaffa alla. I dag har böckerna mest intresse såsom tidsspeglar.
(Detta inlägg ingår i en serie där jag skriver om böckerna i min boksamling, en och en, i alfabetisk ordning.)
Tills plötsligt en av dagarna i maj inte hade varit så lyckad, men i gengäld rätt hemlighetsfull av njutning. Han hade känt sig iakttagen utan att dock kunna upptäcka någon iakttagare. Oron ville som vanligt inte lämna honom, hans kuk blev stående rakt ut i luften.
- ur "Den vidunderliga kärleken" av Inger Christensen, övers. Bertil Lagerström
Den svenska och den danska litteraturhistorien speglar ofta varandra. Ett exempel är antologin Sänghästen från 1965. Med undertiteln En erotisk antologi. Konceptet är samma som i den av Bengt Anderberg redigerade antologiserien Kärlek vars första del kom ut samma år: finlitterära författare skriver pornografi.
Boken är redigerade av Sven Holm och innehåller 21 noveller av 21 (då) unga danska författare. Bland de mer kända av författarna märks Leif Panduro (vars roman Skit i traditionerna nämns i en annan novell), Klaus Rifbjerg, Dorit Willumsen, Poul Borum och Inger Christensen.
Den intressantaste novellen i samlingen är "Den vidunderliga skönheten" av Christensen (i Sänghästen del II, boken gavs ut samtidigt i två volymer. Vilket gjorde att dess uppföljare fick namnet Sänghästen del III).
Christensen var 30 år när Sänghästen kom ut. Hon hade hunnit ge ut sina första två diktsamlingar och romandebuterat. Språket och berättartekniken (med en återkommande hänvisning till "folk som kände honom" som dock alltid säjs ha fel) påminner lite om Inger Christensens roman Azorno som kom ut två år senare.
Som flera av novellerna i Sänghästen är "Den vidunderliga skönheten" inte direkt ren pornografi även om den har det för genren vanliga temat exhibitionism. Den handlar om en man som går ut naken på sin balkong varje dag och som en dag känner att någon iakttar honom.
Den börjar som något som skulle kunna vara en vanlig erotisk novell. Men där pornografiska berättelser efter hand brukar öka i oanständighet så stegras här istället det poetiska bildspräket. Vilket gör att slutet av novellen påminner en del om Christensens poesi. Den pornografiska effekten går väl att diskutera men resultatet blir rätt så vackert.
Förutom Christensen så är boken inte oväntat ojämn, men de flesta av novellerna är rätt hyfsade. Flera av författarna satsar på den humoristiska tonen. Bäst av dessa lyckas Borum (som då var gift med Christensen) med en skabrös skröna. Andra går liksom Christensen den mer litterära vägen. Som Willumsen vars novell handlar om svampars kärleksliv eller något liknande. Intressant är att en av novellerna, "Uppfyllelse" av Christian Kampmann, har ett homosexuellt tema. Något som inte finns i någon av novellerna i Anderbergs Kärlek I.
Allt som allt bjuder Sänghästen liksom sin svenska kusin Kärlek I mer på roande tidsdokument än på stor litteratur.
"Selvom vi er et godt stykke inde i september skinner solen fuldstændigt uhæmmet. Det kan ikke undgå at irritere mig." ur Politisk roman av Lone Aburas "Rut utmärkte sig med ett par bröst som trotsade alla kalkyler. Vid minsta gungning upphävde de med ögonblicklig verkan samtliga lärosatser i trigonometrin, topologien, hållfasthets- och jordskalvsläran och den Athanasianska trosbekännelsen." ur "Grisen och stjärnan" i Grisen och stjärnan av Bengt Anderberg
Jenny! Modigt jag säga vågar:
våra själar i kärlek sig enat har!
Med en enda gemensam eld de lågar,
samma ström genom deras vågor far.
Världen ger jag hånfullt svar på orden,
handsken slår jag mot dess breda trut.
Jättedvärgen faller tungt till jorden,
min glöd släcker ej hans spillror ut.
Gudalik blir då min vandring
genom spillrorna av världens rike.
Varje ord blir till eld och handling
och min hand blir Skaparhandens like.
1835
Karl Marx
övers. Bengt Anderberg
Översättningen finns i Bengt Anderbergs En förtrollad värld. Han skriver också kort om dikten och Marx. "Men detta var den första och sista dikt Marx publicerade. Dock kan man ju säga att han var en väldig, profetisk diktare i hela sin gärning." En förtrollad värld är en samling texter av Anderberg. Vanvördiga bibelstudier, läsningar av andra texter och lite dikter. Det är en väldigt underhållande bok.
Jag har lite svårt för irländsk folk. Det har mycket med hur den irländska pubkulturen fanns överallt under nittiotalet att göra. Och att engelsk folk är bättre. The Dubliners är templatet för denna sorts irländska folk. Men det är svårt att avvisa skivan Finnegan Wakes som ovanstående version av "Finnegan's Wake" kommer från.
I "Finnegan's Wake" dör Finnegan efter att i berusat tillstånd ha fallit av en stege och krossat skallen. Visst gör det ont när knoppar brister. Det hålls en vaka för honom. Vakan går livligt till. Lots of fun at Finnegan's wake. Det kastas en flaska whisky. Innehållet sipprar in i Finnegans mun och se han är återuppstånden.
Sångens titel blev i lätt förändrad form namnet på James Joyces underligaste bok Finnegans Wake. Enligt en del spelar också händelserna i balladen en roll i romanen. Vilket man väl får ta deras ord för. Finnegan Wakes är så underlig och pretentiös att inte ens jag har kommit på tanken att läsa den.
I "Ett stycke ur Finnegans Wake" i Bengt Anderbergs En förlorad värld citerar han en passage som, trots att den inte kom med i romanen, ska vara typisk:
Unslow, malswift, pro mean, proh noblesse, Atrahora, melencoleres, nears; whose glauque glitt bedimmd to imm! whose fingrins creep o'er skull: till, quench! asterr mist calls estarr and grauw! honath John raves homes glowcome.
Detta då, onödigt att förklara, om hur Jonathan Swift blir blind och galen.
Om du medan du lyssnar på Dubliners tolkning av sången samtidigt läser texten nedan kan du säja att du har läst "Finnegan's Wake" om ämnet skulle komma upp:
Finnegans Wake
Tim Finnegan lived in Walkin Street, a gentle Irishman mighty odd He had a brogue both rich and sweet, an' to rise in the world he carried a hod You see he'd a sort of a tipplers way but the love for the liquor poor Tim was born To help him on his way each day, he'd a drop of the craythur every morn
Whack fol the dah now dance to yer partner around the flure yer trotters shake Wasn't it the truth I told you? Lots of fun at Finnegan's Wake
One morning Tim got rather full, his head felt heavy which made him shake Fell from a ladder and he broke his skull, and they carried him home his corpse to wake Rolled him up in a nice clean sheet, and laid him out upon the bed A bottle of whiskey at his feet and a barrel of porter at his head
Whack fol the dah now dance to yer partner around the flure yer trotters shake Wasn't it the truth I told you? Lots of fun at Finnegan's Wake
His friends assembled at the wake, and Mrs Finnegan called for lunch First she brought in tay and cake, then pipes, tobacco and whiskey punch Biddy O'Brien began to cry, "Such a nice clean corpse, did you ever see, Tim avourneen, why did you die?", "Will ye hould your gob?" said Paddy McGee
Whack fol the dah now dance to yer partner around the flure yer trotters shake Wasn't it the truth I told you? Lots of fun at Finnegan's Wake
Then Maggie O'Connor took up the job, "Biddy" says she "you're wrong, I'm sure" Biddy gave her a belt in the gob and left her sprawling on the floor Then the war did soon engage, t'was woman to woman and man to man Shillelagh law was all the rage and a row and a ruction soon began
Whack fol the dah now dance to yer partner around the flure yer trotters shake Wasn't it the truth I told you? Lots of fun at Finnegan's Wake
Mickey Maloney ducked his head when a bucket of whiskey flew at him It missed, and falling on the bed, the liquor scattered over Tim Bedad he revives, see how he rises, Timothy rising from the bed Saying "Whittle your whiskey around like blazes, t'underin' Jaysus, do ye think I'm dead?"
Whack fol the dah now dance to yer partner around the flure yer trotters shake Wasn't it the truth I told you? Lots of fun at Finnegan's Wake
Whack fol the dah now dance to yer partner around the flure yer trotters shake Wasn't it the truth I told you? Lots of fun at Finnegan's Wake
"a great Swedish blog about music and comics and other pop culture"
Rene Engström på Twitter
"Välskrivet, intelligent och klädsamt nördigt om sci-fi, skräck, fantasy och serier. Och för all del, obskyra radiopjäser av Stig Larsson.
Andedräkt av koppar
"Den är skitbra."
Livet är underbart
"en av de bästa när det kommer till litteratur. Det finns få andra bloggar som har påverkat mitt läsande på det sättet.[...]Bloggen är med andra ord en pärla, värd att kolla in."
Viktor Algren
"som vanligt pantad och avundsjuk. Det är tur att du bara sitter i ditt lilla källarhål med dina sura uppstötningar."
En läsare.
"Verkar öht vara en kul blogg."
Tempus Fugit